Bernina Bernette 12 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Nähmaschinen Bernina Bernette 12 herunter. Bernina Bernette 12 Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 136
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

myworldmybernette 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR

Seite 2

613. Steek geen voorwerpen in de openingen van de naaimachine en zorg ervoor, dat er geen voorwerpen in de openingen vallen.14. Gebruik de naaimachin

Seite 3

EN9610 12 15Set the machine as illustrated.Turn the stitch width dial and stitch length dial to suit the fabric.Set stitch length contro

Seite 4

FR97Maschine wie abgebildet einstellen.Stichbreitenknopf und Stichlängenknopf je nach Stoff einstellen.Stichlängenknopf zwischen "1" – "

Seite 5 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

EN9815 Set the machine as illustrated.Turn the stitch width dial and stitch length dial to suit the fabric.Set stitch length control "0.5&quo

Seite 6 - INSTRUCTIONS

FR99DEDekorsticheMaschine wie abgebildet einstellen.Stichbreitenknopf und Stichlängenknopf je nach Stoff einstellen.Stichlängenknopf zwischen "0.

Seite 7 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

EN10010 12 15- Turn stitch length dial to the desired length.- Pattern selector on " " or " ". - Center

Seite 8 - AUFBEWAHREN

FR101- Stichlängenknopf auf gewünschte Länge einstellen.- Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen. - Mittlere Nadelpositio

Seite 9

EN10210 12 15- Turn stitch length dial to the desired length.- Pattern selector on " " or " ". - Center

Seite 10

FR103- Régler le bouton de réglage de la longueur de point à la longueur voulue.- Régler le bouton sélecteur de point sur " " ou &quo

Seite 11 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

EN104- Turn stitch length dial to the desired length.- Pattern selector dial on " " or " " .- Cut out the applique d

Seite 12

FR105- Régler le bouton de réglage de la longueur de point à la longueur voulue.- Régler le bouton sélecteur de point sur " " ou

Seite 13

7L'emploi d'un appareil électrique exige d'observer les mesures desécurité suivantes: avant d'utiliser la machine, lisez attentive

Seite 14 - InhaltsverzeichnisContents

EN10610 12 15- Turn stitch length dial to the desired stitch length.- Pattern selector on " " or " ". - Ce

Seite 15 - Table des matièresInhoud

NL FR107- Stichlängenknopf auf gewünschte Länge einstellen.- Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen. - Mittlere Nadelposit

Seite 16 - Congratulations

EN10810 12 15Embroidery hoop available as optional accessory.- Set the machine as illustrated.- Pattern selector on " &quo

Seite 17

FR109Stickrahmen erhältlich als Spezialzubehör- Maschine wie abgebildet einstellen.- Stichwahlknopf auf " " oder " " st

Seite 18

EN110Set the machine as illustrated.Turn the stitch width dial and stitch length dial to suit the fabric.Set stitch length control "4".Set s

Seite 19

DE NL FR111Maschine wie abgebildet einstellen.Stichbreitenknopf und Stichlängenknopf je nach Stoff einstellen.Stichlängenknopf auf 4 stellen.Stichbrei

Seite 20 - 10 12

EN11210 12 151/4" Quilting foot available as optional accessory.- Set stitch length control between "2" - "4".

Seite 21 - Accessoires

DE NL FR1131/4" Quiltfuss erhältlich als Spezialzubehör.- Stichlängenknopf zwischen "2" – "4" einstellen.- Stichwahlknopf a

Seite 22 - 15

EN11410 12 15This foot is available as special accessory.This foot is used to insert invisible zippers so that they are covered by the s

Seite 23 - Accessoires Accessoires

FR115DENathverdeckter ReissverschlussfussNähfuss erhältlich als Spezialzubehör.Der Nähfuss wird für nahtverdeckte Reissverschlüsse verwendet, die nach

Seite 24

814. Ne jamais employer la machine en plein air.15. Ne jamais employer la machine dans un local où l'on utilise des produits avec gaz propulseur

Seite 25 - Nähtisch

EN11610 12 15Presser foot available as optional accessory.- Attach the gathering foot. - Pattern selector on " " or &qu

Seite 26

FR117DEKräuselnNähfuss erhältlich als Spezialzubehör.- Kräuselfuss montieren.- Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen. -

Seite 27

EN11810 12 15Presser foot available as optional accessory.Always try to sew rst without the walking foot accessory which should be used

Seite 28

FR119DEObertransportfussNähfuss erhältlich als Spezialzubehör. Immer zuerst versuchen, ohne Obertransportfuss zu nähen und nur wenn nötig verwenden.De

Seite 29

EN12010 12 15Caution:Main switch on "O". Disconnect machine from electricity supply before inserting or removing any parts and

Seite 30

FR121DEUnterhaltAchtung:Hauptschalter auf "O" stellen. Maschine durch Ausziehen des Steckers vom Netz trennen, bevor Teile montiert oder ent

Seite 31 - Nähfusshalters

12210 12 15Attention: Turn the power switch off and wait until the lamp has cooled down before touching it.Loosen the screw (a) on the l

Seite 32

123DEUnterhaltGlühlampe wechselnAchtung:Hauptschalter auf "O" stellen. Maschine durch herausziehen des Netzstecker elektrisch vom Stromnetz

Seite 33

DEENTroubleshooting guideProblemUpper thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather or puckerUneven stitches, uneven feedThe ma

Seite 34

DEBehebung von Störungen125StörungOberfaden reisstFehlsticheNadelbruchLose SticheNähte ziehensich zusammen oder Stoff kräuseltStiche undTransport sind

Seite 35

9All rights reservedFor technical and product improvement reasons, the sewing computer's features, parts and accessory are subject to unannounced

Seite 36

DENLStoringen opheffenStoringBovendraad breektSteekfoutenNaaldbreukLosse stekenDe nadentrekken of destof rimpelttSteken en transport zijn onregelmatig

Seite 37

127FRMaîtrise de pannesPanneRupture du lsupérieurDes pointssautentL'aiguille se casseMauvaise formation de pointLes coutures ou le tissu froncen

Seite 38

DEENIndexFFree motion darning 92, 94GGathering 116HHemmer foot 82How to drop feed dog 46How to sew buttonholes

Seite 39

DEStichwortverzeichnisAApplikation 105 Automatischer Nadeleinfädler 37BBehebung von Störungen 125Blindsaum/Lingeriestich 69D Dreifach-Zickza

Seite 40

130Stoppen uit de vrije hand 93, 95Stopplaat 45Storingen opheffen 126Steekoverzicht 58TTransporteur omlaagzetten 47Tweelingnaald 107Tweet

Seite 41

131Indice FRPPied de transport supérieur 119Pied pour cordon 91Pied pour fermeture à glissière cachèe 115Placer l'aiguille 33Plaque d

Seite 42

For more information visit www.mybernette.com 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR

Seite 43

10EN DEInhaltsverzeichnisContentsImportant safety Instructions ...1-2Contents ...

Seite 44

11NLTable des matièresInhoudFRBelangrijke veiligheidsvoorschriften ... 5-6Inhoud 10/12/15 ...

Seite 45

12EN DEHerzlicheGratulationFélicitations!As the owner of a new sewing machine, you will enjoy precision quality stitching on all types of fabrics, fro

Seite 46

13 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR

Seite 47 - Näte xieren

1. Thread guide2. Presser foot pressure3. Bobbin winder pre-tension4. Thread take-up lever5. Thread tension dial6. Reverse sewing lever7.

Seite 48

DE NL FR151. Oberfadenführung2. Nähfussdruck3. Vorspannung 4. Fadenhebel5. Fadenspannungs-Verstellknopf6. Rückwärtsnähtaste7. Fadenabsch

Seite 49 - Stopplaat Plaque de reprisage

Note:This manual describes three different bernette models. On the top left of each page you will nd the models for which the current page is valid.

Seite 50 - How to drop feed dog

EN10 12 Standard accessories 1. All purpose foot (J)2. Zipper foot (I)**3. Button sewing foot4. Buttonhole foot (B)5. Pack of

Seite 51

17Standardzubehör1. Allzweckfuss (J)2. Reissverschlussfuss (I)**3. Knopfannähfuss4. Knopochfuss (B)5. Nadelsatz (3x)6. L-Schraubenzieher7

Seite 52 - Adjust pattern balance

EN18Standard accessories 1. All purpose foot (J)2. Zipper foot (I)3. Button sewing foot4. Buttonhole foot (B)5. Satin stitch foot6. Overcast

Seite 53 - Stichmuster-Balance

FR19Standardzubehör1. Allzweckfuss (J)2. Reissverschlussfuss (I)3. Knopfannähfuss4. Knopochfuss (B)5. Stickfuss6. Overlockfuss (G)7. Na

Seite 54

EN20Hold the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of the arrow. (1)The inside of the snap-in sewing table can be utilized as

Seite 55

FR21Den Nähtisch zum Einschnappen horizontal halten und in Pfeilrichtung drücken. (1)Das Innere des Nähtisches kann als Zubehörbox verwendet werden.Ma

Seite 56 - NAALD-, STOF- EN GARENTABEL

EN2210 12 15Connect the machine to a power source as illustrated.Attention:Unplug power cord when machine is not in use.Sewing lightPres

Seite 57

FR23Schliessen Sie die Maschine wie abgebildet ans Stromnetz an.Achtung:Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn sie nicht in Betrieb ist.NählichtDen H

Seite 58 - Stitch selection

EN2410 12 15When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised to a second stage for easy positioning of the wo

Seite 59

FR25Beim Nähen von mehreren Lagen oder dicken Stoffen kann der Nähfuss um eine zweite Stufe angehoben werden, um die Näharbeit leichter zu platzieren.

Seite 60 - Stitches Overview

Aanwijzing:Deze handleiding beschrijft drie verschillende bernette modellen. Linksboven op elke bladzijde staat het model aangegeven waarop de betreff

Seite 61 - Stichübersicht

EN2610 12 15Attention:Turn power switch to "O" before carrying out any of the operations below.Raise the needle to its highest

Seite 62 - Steekoverzicht

FR27Achtung:Bei allen nachstehend aufgeführten Umrüstungen Hauptschalter auf "O" stellen.Nadel in die höchste Position bringen und den Nähfu

Seite 63

EN2810 12 151. Place an empty bobbin on the spindle.2. Guide the thread to the left, and pass it through the bobbin winder tension. Ta

Seite 64

FR291. Leere Spule auf Spulerachse stecken.2. Faden nach links und durch die Fadenspannung führen. Faden nach rechts bis zur Spule führen.3. Faden ein

Seite 65 - Nadelposition

EN3010 12 15When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised.- Open the hinged cover (1).- Remove the bobbin cas

Seite 66 - Straight stitching and needle

FR31Beim Einsetzen und Herausnehmen der Spule muss die Nadel in der höchsten Position sein.- Klappdeckel öffnen (1).- Spulenkapsel entfernen, an geö

Seite 67

EN3210 12 15Attention:Turn power switch to "O" before inserting or removing the needle.Change the needle regularly, especially

Seite 68

FR33Achtung:Vor dem Einsetzen oder Entfernen der Nadel Hauptschalter auf "O" stellen.Nadel regelmässig ersetzen, vor allem bei Anzeichen von

Seite 69

EN3410 12 15Caution:- Turn power switch to "O" before threading or unthreading the machine.- To release the upper thread ten

Seite 70 - Zigzag stitching

FR35Achtung:- Vor dem Ein- oder Ausfädeln der Maschine ist der Hauptschalter auf "O" zu stellen.- Um die Oberfadenspannung auszulösen ist

Seite 71 - Point zigzag

502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR

Seite 72

EN3610 12 15- Raise the needle to its highest position.- Press lever (A) right down .- The threader automatically swings to the threa

Seite 73 - Ourlet à jour/ point de

FR37- Nadel in die höchste Position bringen.- Hebel (A) ganz nach unten drücken.- Einfädler schwenkt automatisch in die Einfädlerposition (B).- Fa

Seite 74 - 12 15

EN3810 12 15Basic thread tension setting: "4". To increase the tension, turn the dial to the next number up. To reduce the ten

Seite 75 - Overlockstich Overlocksteek

FR39Grundeinstellung der Fadenspannung: "4".Um die Fadenspannung zu verstärken, den Verstellknopf auf die nächst grössere Zahl drehen. Um di

Seite 76

EN40Hold the upper thread with the left hand.Turn the handwheel forward until the needle is raised, (1) again.Pull on the upper thread to bring the lo

Seite 77 - Knöpfe annähen

FR41Oberfaden mit der linken Hand halten.Handrad eine Umdrehung nach vorne drehen, bis die Nadel wieder hochgestellt ist. (1)Am Oberfaden ziehen, um d

Seite 78 - Sewing on buttons

EN4210 12 15Beginning the seam Place fabric approximately 1cm (1/2") inward from the outer edge under the presser foot. Press the r

Seite 79 - Couture de boutons

FR43Anfang der NahtNähgut ca. 1cm innerhalb der Stoffkante unter den Nähfuss legen.Rückwärtsnähtaste (A) gedrückt halten und langsam zum Stoffrand näh

Seite 80

EN4410 12 For certain types of work, (e.g. darning or free-hand embroidery), the darning plate must be used.Install the darning plate as

Seite 81 - Couture de boutonnières

FR45Bei Freihandsticken oder Stopfen muss die Stopfplatte verwendet werden.Stopfplatte wie abgebildet einsetzen.Für normales Nähen Stopfplatte entfern

Seite 82

1IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:Read all

Seite 83 - Knopöcher nähen

EN4615For ordinary sewing, keep the feed dog up, for freehand embroidery, sewing on buttons and darning, drop the feed dog.To raise (a) and lower (b)

Seite 84

FR47Für normales Nähen bleibt der Transporteur oben. Bei Freihandsticken, Knöpfe annähen und Stopfen den Transporteur versenken.Transporteur hochstell

Seite 85

EN4815If the decorative stitch patterns or buttonhole are uneven when sewing with particular fabrics, turn the feed balancingdial* with a screwdriver

Seite 86

FR49Wenn Dekorstichmuster und Knopöcher beim Nähen von speziellen Stoffen ungleich sind, den Balance-Knopf* zum Einstellen mit einem Schraubenzieher

Seite 87 - Säumerfuss Zoomvoet

50FabricsNote:1. Twin needles can be purchased for utility and decorative work.2. When sewing with twin needles, the stitch width dial should be s

Seite 88

51FADENFeiner Baumwollfaden, Nylon- oder Polyesterfaden.Die meisten Fäden weisen eine mittlere Dicke auf und sindfür diese Stoffe und Nadelstärken gee

Seite 89 - Point zigzag triple

52DENLNAALD-, STOF- EN GARENTABELAttentie:1. Er zijn tweelingnaalden voor nuttige en decoratieve steken verkrijgbaar.2. Bij het naaien met de tweeli

Seite 90

53TABLEAU DES AIGUILLES, TISSUS ET FILSIMPORTANT: Choisir un l adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture satisfaisants

Seite 91

EN54For straight stitch, select pattern " " or " " with pattern selector dial. Adjust the stitch length with the stitch leng

Seite 92

FR55Geradstich mit dem Stichwahlknopf " " oder " " wählen. Stichlänge mit dem Stichlängenknopf einstellen.Zickzack Stich mit

Seite 93

216. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then remove plug from outlet.17. Do not unplug by pulling on cord. To unpl

Seite 94

56DEENStitches Overview3 Step zigzagStitch PatternStraight StitchZigzagStretch BlindhemOverlock BlindhemScalop4 Step BH Tripple Straight Tripple Zigza

Seite 95 - Pied pour cordon

57DEStichübersicht3-Stufen-ZickzackStichmusterGeradstichZickzackStretch BlindstichOverlockBlindstichRaupennaht4-Stufen-KnopochStichmusterGeradstichZi

Seite 96

58DENLSteekoverzicht3-fase-zigzagSteekRechte steekZigzagsteekStretch-blindzoomOverlockBlindzoomSchelpsteek4-fase-knoopsgatSteekRechte steekZigzagsteek

Seite 97 - Reprisage à mains libres

59Aperçu sur les motifs de pointsFRPoint zigzag à 3 niveauxMotifs de pointPoint droitPoint zigzagPoint invisible stretchPoint de surjetPoint invisible

Seite 98 - Free motion darning

EN60Function of stitch length dial Straight StitchingTurn the pattern selector dial to " " or " ".The stitch length is contr

Seite 99

NL FR61Stichlängenknopf-Funktion für GeradstichStichwahlknopf auf " " oder " " stellen.Die Stichlänge wird mit dem Stichlänge

Seite 100 - 10 12 15

EN6215Function of stitch length dial Straight StitchingTurn the pattern selector dial to " " or " ".The stitch length is con

Seite 101

NL FR63Stichlängenknopf-Funktion für GeradstichStichwahlknopf auf " " oder " " stellen.Die Stichlänge wird mit dem Stichlänge

Seite 102 - Decorative stitches

EN6410 12 Turn the pattern selector dial to " "or " ".Function of stitch length dial while zigzagingThe dens

Seite 103

NL FR65Régler le bouton sélecteur de point sur " " ou " ".Bouton de réglage de la longueur de point pour le zigzagPlus l

Seite 104

3WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBeim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind folgende grund-sätzliche Sicherheitsmassnahmen unbedingt zu beachten:Lesen S

Seite 105

EN6615Function of stitch width dialThe maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is "5"; however, the width can be reduced on any pat

Seite 106

NL FR67Stichbreitenknopf-FunktionDie max. Zickzack-Stichbreite beim Zickzack Nähen ist "5". Die Breite kann jedoch bei jedem Stichmuster ver

Seite 107

EN6810 12 15Presser foot available as optional accessory.For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind hem/lingerie for rm

Seite 108

NL FR69Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör.Für Säume, Vorhänge, Hosen, Röcke, etc. Blindsaum/Lingerie für feste Stoffe. Blindsaum für Stretchstoff

Seite 109 - Appliqué

EN7012 15 Presser foot available as optional accessory.Seams, neatening, visible hems. Turn the stitch length dial to "S".Set stit

Seite 110

FR71Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör.Für Nähte, Versäubern von Kanten, Sichtsaum. Stichlängenknopf auf "S" stellen.Stichbreite zwischen

Seite 111 - Aiguille jumelée

EN7210 12 Install the darning plate. (1)Change presser foot to button sewing foot.Turn the stitch length dial to "0".Position

Seite 112

NL FR73Stopfplatte einsetzen. (1)Nähfuss mit Knopfannähfuss austauschen. Stichlängenknopf auf "0" stellen.Näharbeit unter den Fuss legen. Kn

Seite 113 - Monogramm und Sticken

EN7415Move the drop feed control to right side to lower the feed dogs. (1)Change presser foot to button sewing foot. Turn the stitch length dial to &q

Seite 114 - Quilt stitch

FR75Hebel für Transporteur nach rechts schieben, um Transporteur zu versenken. (1)Nähfuss mit Knopfannähfuss austauschen. Stichlängenknopf auf "0

Seite 115 - Point quilt

413.Keine Gegenstände in die Öffnungen an der Maschine fallen lassen oder stecken.14. Die Nähmaschine auf keinen Fall im Freien benutzen.15. Die Näh

Seite 116

EN7610 12 PrepareSet the pattern selector dial to " ".1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole f

Seite 117 - Quilten Quilt

NL FR77VorbereitungStichwahlknopf auf " " stellen.1. Allzweckfuss entfernen und Knopochfuss einsetzen.2. Durchmesser und Dick

Seite 118

EN7815 Buttonhole-making is a simple process that provides reliable results.Making a Buttonhole1. Using tailor's chalk, mark the position

Seite 119 - Reissverschlussfuss

NL FR79Knopöcher nähen ist ein einfacher Vorgang mit verlässlichen Ergebnissen.Knopoch nähen1. Die Position des Knopochs mit Schneiderkreide auf

Seite 120

EN8010 12 15Set the machine as illustrated. Pattern selector on " " or " ".Set stitch length control between

Seite 121

NL FR81Maschine wie abgebildet einstellen.Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen.Stichlänge zwischen "2.5"- "4

Seite 122

EN8210 12 15Presser foot available as optional accessory.For hems in ne or sheer fabrics.Set the machine as illustrated.Pattern selecto

Seite 123

FR83Nähfuss erhältlich als SpezialzubehörFür Saum bei feinen Stoffen oder Voile.Maschine wie abgebildet einstellen.Stichwahlknopf auf " "

Seite 124

EN8410 12 15Sewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcing edges.Set the machine as illustrated. Pattern selector on "

Seite 125 - Onderhoud Maintenance

FR85Spitzen einnähen und Gummiband aufnähen, stopfen, ausbessern, Kanten verstärken.Maschine wie abgebildet einstellen.Stichwahlknopf auf " &q

Seite 126

5BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENBij het gebruik van een elektrisch apparaat dienen de gebruike lijkeen navolgende veiligheidsvoorschriften altijd

Seite 127 - Maintenance

EN8612 15Triple straight stitch: (1)Pattern selector on " " or " ".For hardwearing seams.Turn the stitch length dial

Seite 128 - Troubleshooting guide

FR87Dreifach-Geradstich: (1)Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen.Für strapazierte Nähte.Stichlängenknopf auf "S"

Seite 129 - Behebung von Störungen

EN8812 15Seams, hems, T-shirts, underwear, etc.Set the machine as illustrated.Pattern selector on " ".Turn the stitch length dia

Seite 130 - Storingen opheffen

FR89Nähte, Säume, T-Shirts, Unterwäsche, etc.Maschine wie abgebildet einstellen.Stichwahlknopf auf " " stellen.Stichlängenknopf auf "

Seite 131 - Maîtrise de pannes

EN9010 12 15Presser foot available as optional accessory.Decorative effects, cushions, tablecloths, etc.Set the machine as illustrated.

Seite 132

NL FR91Nähfuss erhältlich als SpezialzubehörZiereffekte, Kissen, Tischdecken, etc.Maschine wie abgebildet einstellen.Verschiedene Stiche eignen sich z

Seite 133 - Stichwortverzeichnis

EN9210 12Presser foot available as optional accessory.Set the machine as illustrated. Install the darning plate. (1)Remove the presser foot hol

Seite 134 - Trefwoordenregister

FR93Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör.Maschine wie abgebildet einstellen.Stopfplatte einsetzen. (1)Nähfusshalter entfernen. (2) (siehe S. 27)Stich

Seite 135

EN9415Presser foot available as optional accessory.Set the machine as illustrated. Move the drop feed control to right side to lower the feed dogs. (1

Seite 136 - For more information visit

FR95Nähfuss erhältlich als SpezialzubehörMaschine wie abgebildet einstellen.Hebel für Transporteur nach rechts schieben, um Transporteur zu versenken.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare